Institut français, yayınlanmış eserlerin Fransızcadan Türkçeye çevirisini teşvik etmek ve tercümanlık mesleğini öne çıkarmak, tercümanın Türkiye’de kitap ve yayıncılık sektöründeki yerini güçlendirmek amacıyla bir manifesto yayınlayarak 2021 yılında Çeviri Ödülleri’ni başlatmıştır. Her yıl Mart ayında Frankofoni İlkbaharı kapsamında duyurulan ödül, Ekim ayında çeşitli kategorilerdeki ve/veya edebi türlerdeki çalışmalarının kalitesi nedeniyle çevirmenlere verilmektedir.
Institut français Türkiye, yazar, yayıncı, akademisyen ve çevirmen Vedat Günyol anısına bu yıl beşincisini düzenleyeceği Çeviri Ödülü’nün 2025 edisyonunda gençlik edebiyatı kategorisinin eklendiğini duyurmaktan mutluluk duyar.
Ankara Fransızca Öğretmenleri Derneği ile ortaklaşa düzenlenen ve bu yıl beşinci edisyonu gerçekleştirilecek olan ödül, her yıl olduğu gibi bu yıl da üç farklı kategoride verilecektir:
- Genel edebiyat alanındaki bir eserin çevirisini ödüllendiren Genel Ödül,
- Niteliğinin uygun olması halinde aynı alandaki bir ilk çeviriyi ödüllendiren Teşvik Ödülü,
- Türkiye’de tanınan bir çevirmenin kariyerini ve çalışmalarını onurlandıran Onur Ödülü.
Bu 2025 edisyonu için ayrıca Genel Ödül kategorisi içinde yeni bir alan açmaya ve Fransızcadan Türkçeye yapılan bir çocuk edebiyatı eseri çevirisine (çocuk romanı) ek bir ödül vermeye karar verilmiştir.
Genel edebiyat alanındaki Genel Ödül ve Teşvik Ödülü kategorileri 30 Mart 2024 ile 31 Mart 2025 tarihleri arasında yayımlanmış eserlere açıktır.
Yeni bir alan olan çocuk edebiyatı alanındaki Genel Ödül kategorisi 30 Mart 2023 ile 31 Mart 2025 tarihleri arasında yayımlanmış eserlere açıktır.
Institut français Türkiye tarafından bu edisyon için sunulacak ödüller aşağıdaki gibidir:
- Genel ödül – genel edebiyat kategorisi: 50.000TL
- Genel ödül – Çocuk edebiyatı kategorisi: 50.000TL
- Teşvik ödülü: 30.000TL
Başvuru Tarihleri: 10 Nisan – 15 Mayıs 2025 tarihleri arasında yapılabilir.
Detaylı bilgi ve başvuru için tıklayın